更新时间:2025-05-12 22:41作者:佚名
北京人日报,6月26日(富尤本,马蒂奥),中国意大利大使馆的文化中心上演了独特的戏剧表演——意大利和葡萄牙双语电视剧《外文戏剧》经典剪辑由Nankai University of Nankai University Group of Nankai University of Nankai University of Nankai University 333333333333《雷雨》。

南卡大学外语学院意大利版戏剧《雷雨》表演场景。由南卡大学外语学校提供的照片
意大利大使馆在中国的文化顾问菲德利克(Fidelick)高度赞扬表演。他告诉《人民日报》,今年5月,他在北京人民艺术剧院(Beijing People's Art Theatre)观看了北卡大学(Nankai University of Nankai University of Nankai University of Nankai University)的多语言戏剧,这给人留下了深刻的印象,因此他邀请了来自Nankai的老师和学生在中国的意大利大使馆演出。
菲德利克说,文化交流对于意大利与中国之间关系的发展至关重要。 “意大利和中国都是具有深厚文化遗产的主要国家,两国之间的文化交流历史具有悠久的历史。马可·波罗(Marco Polo)代表的交流委员会为两国之间的交流和合作奠定了坚实的历史基础。”
意大利大使馆在中国的文化顾问Fidelick Antonelli接受了对《人民日报》的独家采访。冯·尤金(Feng Yuxin)的照片,《人气日报》
他认为,用意大利语解释中国经典戏剧不仅可以激发学生学*意大利语的热情,而且还可以培养他们在意大利语中传播中国传统文化的能力。多年来,他高度肯定了南卡大学外国戏剧专业的成就。 “语言可以成为理解不同文化并增强国际交流的一种方式。这种表现为培养学生的跨文化沟通技巧和促进意大利与中国之间的友谊提供了机会。”
正如南卡大学党委员会副秘书纽·温里(Niu Wenli)所说,南卡大学外语学院已经提供了外语戏剧的专业课程,旨在允许学生通过表演来应用外语,并培养他们的认识和能力,以外语讲述中国故事。 “促进跨文化交流是大学的重要功能。我们期待着将来有更多经典的中国戏剧作品,前往更多国家进行表演,并在中国和外国文明之间建立了相互学*的桥梁。”
南卡大学党委员会副秘书Niu Wenli向表演发表演讲。冯·尤金(Feng Yuxin)的照片,《人气日报》
据了解,《雷雨》以前没有意大利语和葡萄牙版本。在中国和外国教师和学生的联合努力之后,戏剧的外国版本终于被舞台上舞台。意大利版《雷雨》教师Letizia Vallini认为,外国戏剧是用外语很好地讲述中文故事的重要方法。它不仅可以促进中国和外国文化之间的交流,而且还可以允许更多的人理解和热爱中国文化。
菲德利克说,语言和教育领域的交流是意大利和中国之间文化交流的重要组成部分。近年来,这两个国家一直在加深他们的文化交流和相互学*,并在教师的交流和人才培训方面达到了许多合作。 “我很高兴看到更多的中国老师和学生有机会参与两国之间的文化交流活动和项目。意大利在中国的文化办公室还将举办更多丰富多彩的文化活动,为两国之间的文化交流提供平台。”
菲德利克(Fidelick)多年来从事中国和意大利之间的文化交流。他认为,越来越多的人意识到文化交流在促进意大利与中国之间的关系中的重要性。通过文化交流,两个国家的人民可以对彼此的价值观,传统和*俗有更深入的了解,从而增强相互尊重和信任,这将有助于为两国之间的合作提供更广阔的空间。 “我相信,通过持续的文化交流,意大利和中国之间的友谊将在未来继续加深,并为两国人民带来更多福利。”