更新时间:2025-05-20 03:12作者:佚名
日本学者Yokoyama曾经给我发送了一份信息副本,这是Gu Tinglong先生的Handaze的照片。

Hiroyama一生中是奈良大学的教授。他毕业于日本的京都大学。他参加了已故著名的唐纳王朝文学研究专家和京都大学教授的《唐代研究指南》汇编。在1990年代,他看到了明朝的王·西希(Wang Sishi)后,Gu先生看到了《杜臆》。他想到会见Gu先生,所以他想请GU先生在书中刻有铭文。正如最初的铭文所说,他得到了Gu先生的铭文,因为他当时指导的国际学生Zheng Liyun女士之间的关系。郑女士学*了日本艺术,后来在日本的Shishan女子学院大学任教。
这张照片使我想起了有关GU先生与日本学术界互动的信息。
GU与日本学术界的互动始于1930年代。
Takeo Hiraoka在《前言》(Iwaha Bookstore,1987年)回忆起:早在1930年代,他就去北京学*,并与Gu和Gu Jiegang先生约会。在反日战争开始时,Takeo Hiraoka即将离开北京。 Gu Jiegang和Gu先生为他举行了告别宴会。一张桌子主要是Gu Jiegang,另一张桌子主要是Gu Jiegang。多年后,Takeo Hiraoka翻译了Gu Jiegang 《一个历史学家的经历》,这本书伴随着他写的《古史辨序》,其中包含一些记录。他说,当时有张·埃蒂安(Zhang Ertian)和其他人在场,日本方面包括托西奥·哈西川(Toshio Hashikawa),后来在中国非常活跃。宴会结束后,Gu Jiegang还带着Takeo Hiraoka带着汽车回到了他的公寓,因此他给他留下了深刻的印象。
随着1950年代中日关系的解冻,人们经常进行学术交流。 1963年,GU先生是中国书法家访问日本的成员,并与日本学术和书法圈子中的Yoshikawa Yukijiro,Nishikawa Nakagawa,Takeo Hiraoka等进行了一些联系。您可以看到他的《怀念顾颉刚老师》。当时,Kazuko ono是日本翻译,Yokoyama可能是一名学生,他们也在场并与Gu先生进行了交谈。
到1970年代,Kazuko Ono撰写了一篇毕业论文,涉及日本Nagaoqing图书馆(Hosokawa Orika图书馆)的《旅日游记》。在书之前,有《明文海》签署了“ Gu Sili”,因此她给Gu先生写了一封信。她了解到,Gu Sili与苏州的Gu家人和Gu Lao家族有关系,因为她的老师Takeo Hiraoka的教义。出乎意料的是,Gu先生用刷子认真地给她写了答复。后来她得知,为了写这篇答复,GU先生还与Gu Jiegang先生进行了沟通和讨论(请参阅《序》)。 Kazuko ono后来根据论文《顾廷龙文集》将其汇编成杰作,学术界受到了许多赞美。中国和日本恢复外交关系后,她还访问了上海的GU先生。
Gu先生去世后,Ono看着Gu先生的答复和周到。因此,上海社会科学学院历史研究所和上海师范大学的郑尤(Luo Suwen)的原始信被捐赠给了上海图书馆。 2019年,它被包括在上海人民出版社(Zhou Deming和Liu Minghui编辑)出版的《明季党社考》中。上海图书馆将这本书介绍给了Ono。 Kazuko ono将这本书捐赠给了他的母校京都大学人文与科学研究所。关于Kazuko Ono的文章回忆起与GU先生的关系发表在《日本粉丝》杂志《妙笔生辉——上海图书馆藏名家手稿》 No. 62,2023中。
在1980年代,GU先生与日本学者的互动有了新的发展。
随着改革和开放,中国和日本之间的学术交流数量有所增加。当时,Qingying University SDO图书馆的国际学生Tomohiro Takahashi去了Fudan University学*目录版本。作者曾担任教练,并带他去见Gu先生。从那以后,高桥经常来中国各地调查数据,有时会联系GU先生寻求指导。
由于Sidao图书馆与Fudan古书研究所之间的关系,Ozaki先生是当时SIDAO图书馆中中国官方历史的调查项目,当时是中国官方历史的调查项目,去了上海,检查了上海的歌曲和Yuan歌曲版本和Yuan版本。
Yasushi Ozaki是日本中文版的专家。他去上海时想读的是《飙风》的大型字符版本的《史记集解》,称为“ Southern Song Shu Carved”,其中包含Yang Shoujing,Xiong Huizhen,Xiong Huizhen,Kang Youwe等的铭文。读完这本书后,Yasushi Ozaki对某些地方并不清楚,因此他向Gu先生寻求建议。当每个人都聚集在一起观看并听取了GU先生的解释时,他们当时从高桥旁边拍摄了现场的照片。这张照片仍然由我珍惜。
关于这种《史记》,Ozaki Yasushi在其《正史宋元版研究》(Jigu Academy,1989年)中判断为“ Huainan Road转移部门”问题。我记得他还阅读了诸如《后汉书》歌曲版本和《三国志·魏书》的书籍,并带有冯明登的铭文。之后,随着老师张·佩恩(Zhang Peiheng)的介绍,奥扎基·亚苏希(Ozaki Yasushi)访问了北京,南京和其他地方,参观了许多学术专家和学者,并在大陆上检查了歌曲和元版书籍。当他的作品出版时,Gu先生还为他写了这本书的标题。
在1980年代后期,作者被邀请到日本教书和学*。当他与GU先生说再见时,他还特别提到了Takeo Hiraoka,Kazuko ono和Yasuko Ozaki。在1990年代,我们将返回《杜臆》书中的第一个铭文。
明朝《杜臆》的Wang Sishi今天可能会知道Du Fu研究中的重要立场,但是当这本书的手稿于1962年出版时可能并非如此。后来,发布了印刷版本,GU先生的《前言》被列为附录,并在本书的结尾处列出。
由于上述铭文,亨山老师可能有点“不愿意四川”,并再次要求Gu先生写一封书法。 Gu先生为他写下了以下旗帜:“学者们绝不能保持思想和坚定不移,但还有很长的路要走。”这句话来自《前言》。他特别选择了一个带有“洪”一词的句子,或暗中鼓励Yokoyama Hiro Yokoyama,当然也对所有子孙后代都有期望。
原始标题:《论语·泰伯》
列编辑:Yang Yiqi文本编辑器:Li Chunyi liu di
资料来源:作者:日本国家卡纳泽大学国家李素教授